返回

一首歌爆红美利坚,我,全球顶流

首页
关灯
护眼
字体:
第242章 有人酸了
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  “我觉得BBC的文章至少有一点是对的:

  我们应该有更细分的榜单。

  全球榜、排除中国市场的全球榜、英语区榜、亚洲榜……这样更公平。”

  “公平?音乐什么时候公平过?

  公告牌榜单从来都是商业成绩的反映,商业就是看谁卖得多。

  中国乐迷愿意花钱,这就是实力的一部分。”

  争论迅速蔓延开来。

  相比之下,法国媒体的反应则温和许多。

  法新社在报道陈诚破纪录的消息时,标题相对中性:

  中国歌手陈诚以破纪录销量征服公告牌榜单。

  正文在列举了详细数据后,

  特别提到了陈诚此前发布的法语单曲《DehOrS》在法国市场的良好反响,

  以及他在巴黎时装周期间展现出的优雅法式品味。

  “这位年轻的中国人似乎对法国文化有着天然的亲近感。”

  文章写道,

  “他的法语发音准确,尽管此次破纪录的专辑是英语作品,

  但他在波多黎各展现的西语能力和文化融入姿态,

  让我们有理由相信,他并非一个简单的文化掠夺者,

  而是一位真正愿意深入理解并尊重不同文化的音乐人。

  他的成功,或许预示着一种新的、更具包容性的全球流行明星模式正在诞生。”

  配图同样选用了陈诚在巴黎的照片,但选取的是另一张:

  他在卢浮宫金字塔前的广场上,穿着简单的白色衬衫和卡其裤,

  微笑着与几位法国年轻乐迷合影。

  阳光洒在他身上,笑容轻松自然,毫无距离感。

  这张照片传递出的氛围,与BBC选用的那张截然不同。

  “看,这就是差距。”

  巴黎某间咖啡馆里,从事时尚行业的玛尔戈一边刷着手机,一边对朋友说,

  “英国人总是端着架子,怀疑一切。

  而我们法国人……嗯……

  只要你能欣赏我们的文化,说我们的语言,

  穿得好看,我们就会对你抱有善意。

  这个陈诚,他很聪明。”

  “他的《DehOrS》确实不错。”朋友点头,

  “能在法国电台听到一首质量这么高的华人歌手的法语歌,还是挺新鲜的。”

  “所以啊,人家是真有东西。销量破纪录怎么了?

  音乐好,人聪明,还会说话,活该他成功。”
第242章 有人酸了(3/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章